Перевод "the left" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
leftлевый
Произношение the left (зе лэфт) :
ðə lˈɛft

зе лэфт транскрипция – 30 результатов перевода

Go on, whack her.
Go on, give her the left hook.
No! No!
Давай, задай-ка ей жару.
Не стесняйтесь, крошки.
Нет!
Скопировать
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
It's to bar the way, comrades -
such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Скопировать
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
They don't want the victory of the Left.
Just as I thought.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Они не хотят победы Левых.
Как я и думала.
Скопировать
Oh, Richard.
such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
О, Ришар...
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Скопировать
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- the alliance with the Left.
- Richard was killed for playing too personal a game. - That's what I think. - It all started there.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
Вот что я думаю.
Скопировать
The Right... because it's so cruel it's brainless.
The Left because it's sentimental.
Besides...
Правых потому, что они такие ничтожные, так что это глупо.
Левых - потому что они сентиментальны.
Поэтому...
Скопировать
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
Скопировать
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
Скопировать
Alright, let's clean her up.
Check the rim on the left front wheel.
- Yes, sir.
Ладно, выгружай.
- И проверьте левое переднее колесо.
- Да, сэр.
Скопировать
- You want I should saddle your horse?
Your in the third stall on the left.
There he is.
Хотите, я подготовлю вашу лошадь?
Ваша третья слева.
Вон он.
Скопировать
Bring!
- Two riders on the right, two on the left!
Search neighbourhood!
Привести!
- Два всадника направо, два - налево!
Просмотреть всё вокруг!
Скопировать
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
It's always left.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Всегда левой.
Скопировать
- Over that rise.
Take two men, circle around to the left.
I'll take the other two and go the other way.
- Над тем пригорком.
Возьмите двух человек и обойдите его слева.
Я возьму остальных и обойдем с другой стороны.
Скопировать
Is that clear? Clear, captain.
I'll take the one on the left.
Fire.
Чисто, капитан.
Я возьму того, что слева.
Огонь.
Скопировать
Won't be long now.
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
Но это не надолго.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Скопировать
Answer my question.
It would be most effective if you would cut the carotid artery, just under the left ear.
I like a brave man.
Отвечайте на вопрос.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Мне нравятся смелые люди.
Скопировать
From the top thereof, Narayama may be seen beyond the gorge.
Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left.
The distance thereto is 5 miles.
С этой вершины через расселину будет видна Нараяма.
Ступайте вперед слева от расселины справа от холма.
Расстояние оттуда - 5 миль.
Скопировать
"You need both of them for the fatherland."
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
"For the fatherland.
Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
За Родину, за Родину.
Скопировать
Who said anything about sawing?
Look at that window... on the left...
Well?
Кто сказал пилить?
Посмотри на это окно слева...
Ну?
Скопировать
The next time I saw him after meeting him for five minutes in Cleveland was at the altar.
"The dark one on the left," somebody said.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
Была пятиминутная встреча с ним в Кливленде, а в следующий раз я его увидел уже у алтаря.
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
Скопировать
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
"The dark one on the left."
That's what we call "marriage," Rog.
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
"Тот брюнет, что слева".
Мы называем это "брак", Роджер.
Скопировать
That cloud looks like a sheep
The one on the left does
It's breaking up
Вон то облако похоже на козла.
Похоже на козла.
- Оно распадается.
Скопировать
Behind this desk was an area of rot, it was made good some 1 2 months ago.
The bathroom door slides open to the left.
The sink is on the right.
За этой доской был очаг гниения, его привели в порядок 12 месяцев назад.
Дверь ванной открывается в левую сторону.
Раковина - направо.
Скопировать
Rigt face!
On the left, forward march!
Is that your best Police Day look?
Направо!
Слева, шагом марш!
Так должны выглядеть полицейские?
Скопировать
See?
Some are smaller, some are fatter... some grow to the left, some to the right.
Some even have lost some petals.
Видишь?
Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Некоторые даже потеряли лепестки.
Скопировать
We must leave.
There's an exit on the left, from where we were attacking.
We won't make it.
Уходить надо!
Есть один выход - слева, откуда наступали!
Не успеем.
Скопировать
Betty, your covering up the stripes.
To the left.
Department! To the right.
Бетти, ты закрываешь мне лычки.
Налево.
Направо!
Скопировать
And on the locker, you know, those big tall lockers.
On the left... You open it up and there's a whole pile of stuff in there.
You know what a map is. No.
Сверху сундука, знаешь, такого огромного...
Ты его откроешь, там будет куча всякого барахла, а прямо сверху там будет лежать карта.
- Ты же знаешь, что такое карта?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Left (зе лэфт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Left для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэфт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение